Dubbingowała dialogi Elsy w polskiej wersji "Krainy Lodu". Nie tylko ona wcieliła się w tę postać!

Elsa to jedna z najpopularniejszych współczesnych księżniczek Disneya. Co ciekawe, jest też uznawana za najstarszą! Kto podkładał jej głos w polskiej wersji językowej? Okazuje się, że dubbingiem zajmowały się aż dwie kobiety, ale tylko jedna odpowiadała za dialogi.

"Kraina Lodu" w 2013 roku pojawiła się na ekranach kin i błyskawicznie zyskała popularność zarówno wśród dzieci, jak i dorosłych. Historia dwóch księżniczek i walki dobra ze złem, wątek miłosny i dodatek w postaci uroczego bałwanka, to musiał być przepis na sukces. Bajka miała też wyjątkową oprawę muzyczną, ze wpadającymi w ucho tekstami i melodiami. Kto użyczył głosu najpopularniejszej bohaterce - Elsie w polskiej wersji językowej? Aktorki były aż dwie!

Zobacz wideo Kraina Lodu 2 - zwiastun #1

Elsa z "Krainy Lodu" miała głos Lidii Sadowej. To ona była odpowiedzialna za dialogi

Dialogi, które wybrzmiewały z ust Elsy prowadziła tak naprawdę Lidia Sadowa. To aktorka znana m.in. z serialu "Barwy Szczęścia" czy "Ranczo". Podkładała głos w dziesiątkach produkcji filmowych. Pierwszy raz zrobiła to w 2009 roku, kiedy na chwilę stała się Glorią w "Madagwiazdce". Nie tylko bajki stały się jej dubbingowym światem. Aktorka znakomicie radziła sobie podkładając głos np. w filmie "Hobbit: Pustkowie Smauga" (jako Tauriel), albo "Gwiezdne wojny: Przebudzenie Mocy" (Maz Kanata). Jej głos pojawiał się także w grach komputerowych. Można powiedzieć, że robi to od prawie 20 lat. Lidia Sadowa czyta również w wielu słuchowiskach. Jej życie prywatne można podglądać zaś w mediach społecznościowych. Aktorka serialowa i dubbingowa ma bowiem swój profil na Instagramie. Ma 37 lat i pochodzi z Sokołowa Podlaskiego. Ma wykształcenie aktorskie, ponieważ w 2008 roku ukończyła studia na Wydziale Aktorskim Akademii Teatralnej w Warszawie.

 

Nie tylko Lidia Sadowa. Kto jeszcze dubbingował Elsę z Krainy Lodu?

Lidia Sadowa doskonale sprawdziła się, jako Elsa podkładając głos w dialogach. Piosenki zaś wykonywał ktoś zupełnie inny! Śpiewała je Katarzyna Łaska, która niegdyś współpracowała z Teatrem Muzycznym Roma, z Teatrem Komedia w Warszawie oraz z wrocławskim Teatrem Muzycznym Capitol. Obecnie, można ją słuchać i oglądać w Teatrze Muzycznym w Łodzi. Dubbinguje od 1984 roku. Jej pierwsza dubbingowa rola była w filmie "Genialny beagle" jako Lucille „Lucy" van Pelt. Ostatnia produkcja w której użyczyła głosu to "Wyprawa na Księżyc" (w roli Chang’e) z 2020 roku.

 
Więcej o: