To imię oznacza "pieśń". Nosi je córka Egurroli. Rada Języka Polskiego mówi o naruszeniu ustawy

15 lat temu Agustin Egurrola został ojcem małej Carmen. To imię do dziś jest rzadko spotykane i uważane za jedno z oryginalniejszych. W 2022 roku otrzymało je 40 dziewczynek. Co na ten temat myśli Rada Języka Polskiego?

Więcej podobnych treści znajdziesz na Gazeta.pl

Niektórzy rodzice wolą tradycyjne imiona, inni wybierają takie, które nie są zbyt popularne i nosi je niewielka grupa ludzi. W ten sposób chcą wyróżnić dziecko, ale nie zawsze jest to zgodne z zaleceniami Rady Języka Polskiego. W 2008 roku Agustin Egurrola wspólnie z partnerką powitał na świecie córkę Carmen. Według danych dostępnych na gov.pl to imię nadal jest jednym z oryginalniejszych - w 2022 roku otrzymało je zaledwie 40 dziewczynek.

Zobacz wideo Ida Nowakowska o relacji z Egurrolą: Nie będę mówiła takich głupot

Imię Carmen. Co oznacza?

Carmen to imię pochodzenia hiszpańskiego. Oznacza pieśń. Osoba o takim imieniu jest zżyta z rodziną, wrażliwa i empatyczna. W życiu kieruje się uczuciami. Nie lubi samotności i najlepiej czuje się w domu. Cechuje ją emocjonalność, wrodzony urok oraz dobra intuicja. Jako dziecko jest bardzo delikatna, dlatego łatwo ją urazić i sprawić przykrość. Carmen obchodzi imieniny 16 lipca. Zdrobnienia: Karmenka, Karmelita, Kari. W 2008 roku to imię otrzymało 29 dziewczynek, w tym córka Agustina Egurroli. W 2021 roku tancerz został też tatą Oscara.

 

Egurrola nazwał tak córkę. RJP zabrała głos

W Polsce istnieje odmiana imienia Carmen: Karmen. Jak się okazuje, oryginalna pisownia nie wskazuje na płeć, dlatego nie powinna być używana w Polsce. Na stronie Rady Języka Polskiego można przeczytać następujące wyjaśnienie:

Imię Carmen narusza art. 50 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego. W polszczyźnie rzeczowniki żeńskie mają końcówkę -a, a zatem i imiona żeńskie powinny być zakończone w ten sposób.

Istnieje wyjątek od tej reguły. Niektóre imiona kobiece zakończone na spółgłoskę albo samogłoskę inną niż -a są silnie zakorzenione w kulturze, dlatego są identyfikowane jako imiona żeńskie. W przypadku imienia Carmen zaleca się jednak polską pisownię. Wtedy jest ona w pełni poprawna fonetycznie. Zgodnie z tym, Agustin Egurolla powinien zarejestrować córkę jako Karmen, a nie Carmen.

Imię Karmen, jako silnie zakorzenione w kulturze, jest jednoznacznie identyfikowane jako imię żeńskie. W polszczyźnie wskazany jest jednak jego zapis przez k, a nie przez c, czyli zgodnie z wymową.
Więcej o: