Więcej podobnych treści znajdziesz na Gazeta.pl
Niektórzy rodzice wolą tradycyjne imiona, inni wybierają takie, które nie są zbyt popularne i nosi je niewielka grupa ludzi. W ten sposób chcą wyróżnić dziecko, ale nie zawsze jest to zgodne z zaleceniami Rady Języka Polskiego. W 2008 roku Agustin Egurrola wspólnie z partnerką powitał na świecie córkę Carmen. Według danych dostępnych na gov.pl to imię nadal jest jednym z oryginalniejszych - w 2022 roku otrzymało je zaledwie 40 dziewczynek.
Carmen to imię pochodzenia hiszpańskiego. Oznacza pieśń. Osoba o takim imieniu jest zżyta z rodziną, wrażliwa i empatyczna. W życiu kieruje się uczuciami. Nie lubi samotności i najlepiej czuje się w domu. Cechuje ją emocjonalność, wrodzony urok oraz dobra intuicja. Jako dziecko jest bardzo delikatna, dlatego łatwo ją urazić i sprawić przykrość. Carmen obchodzi imieniny 16 lipca. Zdrobnienia: Karmenka, Karmelita, Kari. W 2008 roku to imię otrzymało 29 dziewczynek, w tym córka Agustina Egurroli. W 2021 roku tancerz został też tatą Oscara.
W Polsce istnieje odmiana imienia Carmen: Karmen. Jak się okazuje, oryginalna pisownia nie wskazuje na płeć, dlatego nie powinna być używana w Polsce. Na stronie Rady Języka Polskiego można przeczytać następujące wyjaśnienie:
Imię Carmen narusza art. 50 ustawy Prawo o aktach stanu cywilnego. W polszczyźnie rzeczowniki żeńskie mają końcówkę -a, a zatem i imiona żeńskie powinny być zakończone w ten sposób.
Istnieje wyjątek od tej reguły. Niektóre imiona kobiece zakończone na spółgłoskę albo samogłoskę inną niż -a są silnie zakorzenione w kulturze, dlatego są identyfikowane jako imiona żeńskie. W przypadku imienia Carmen zaleca się jednak polską pisownię. Wtedy jest ona w pełni poprawna fonetycznie. Zgodnie z tym, Agustin Egurolla powinien zarejestrować córkę jako Karmen, a nie Carmen.
Imię Karmen, jako silnie zakorzenione w kulturze, jest jednoznacznie identyfikowane jako imię żeńskie. W polszczyźnie wskazany jest jednak jego zapis przez k, a nie przez c, czyli zgodnie z wymową.